transparent Startseite Startseite Spendenaktion
Anzeige:
netzwerk-lernen.de
Hallo Gast | 282 Mitglieder online 06.12.2016 22:50:35
Login Bereich transparentSUCHE: 
Hilfe zur Suche
    UNTERRICHT
 • Stundenentwürfe
 • Arbeitsmaterialien
 • Alltagspädagogik
 • Methodik / Didaktik
 • Bildersammlung
 • Tablets & Co
 • Interaktiv
 • Sounds
 • Videos
    INFOTHEK
 • Forenbereich
 • Schulbibliothek
 • Linkportal
 • Just4tea
 • Wiki
    SERVICE
 •  Shop4teachers
 • Kürzere URLs
 • 4teachers Blogs
 • News4teachers
 • Stellenangebote
 • Klassenreisen
    ÜBER UNS
 • Kontakt
 • Was bringt´s?
 • Mediadaten
 • Statistik


Motivstempel im Shop

 ForenoptionenNachricht an die Mitgliederbetreuung Mitgliederbetreuung
dieses Forum Bookmarken
Bookmark
zum neuesten Beitrag auf dieser Seite
Neu auf Seite
zum neuesten Beitrag in diesem Forum
Neu im Forum
über neue Beiträge in diesem Forum per E-Mail informieren
E-Mail-Info ist AUS


Forum: "Übelsetzungen"

Bitte beachte die Netiquette! Doppeleinträge werden von der Redaktion gelöscht.

<<    < Seite: 3 von 3 
Gehe zu Seite:
nicht behindert- neuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: super-miri Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 13.11.2008 15:40:30

don`t behind...


Übelsetzungenneuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: bger Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 30.11.2008 22:14:51

Von den eingangs erwähnten "Übelsetzungen" gibt es einen Nachfolgeband: Würste der Hölle. Übelsetzungen. Neue Sprachpannen aus aller Welt. Langenscheidt.

Immer wieder meinen besonders "clevere" Schüler, sie könnten sich ihre Hausaufgaben erleichtern, indem sie zu übersetzende Texte einfach "googleln". Einer meiner Schüler war ganz erstaunt, dass er den Text selbst nicht verstand, als er ihn ganz stolz in der Klasse vortrug! Er hatte Google so sehr vertraut, dass er sich das Ergebnis gar nicht durchgelesen hatte...

Kostprobe: "Eltern wissen nicht, ihren Sohn oder Tochter Abwesenheit sollten sich an die Anwesenheit Büro für die Klärung, was ihr Sohn oder Tochter verpasst." (Originaltext: Parents unaware of their son or daughter's absence should contact the attendance office for clarification on what their son or daughter missed.)


Yes! Beware internet-translations!neuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: defmoose Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 01.12.2008 17:06:31

Speaking of internet-translations: I once got this gem:

"Er war Nr. 1 in den Knall-Diagrämmen mit dem Hit 'Felsen Ihr Baby'" ("He was No. 1 in the pop charts with his hit 'Rock Your Baby')


lol @defmose!!neuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: unverzagte Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 01.12.2008 19:10:33

...da gabs doch nen ähnlichen titel seinerzeit:

"fels mich, amadeus" oder so...?



Amadeusneuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: defmoose Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 01.12.2008 19:40:00

Finde ich gut, unverzagte!
Es ging auch weiter bei der Internet-Übersetzung: "Sein Lied schlug ein wie eine Gezeitenwelle" (His song hit like a tidal wave)...


@defmooseneuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: bger Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 02.12.2008 19:19:41

Knall-Diagrämmen - ich fall' vom Hocker! Wo ist denn das her, das klingt ja noch grausamer als bei Google!

Ist der nicht auch hübsch: "Die Beitretung zu der Toilette ist für jedes Gebrauch, einem einzeln Person eingewilligt."(Only one person at a time may enter the toilet) Aus: "Würste der Hölle"



Elektrotechnikneuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: rhauda Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 02.12.2008 19:24:28

Ein Elektrikerwill übersetzt haben:
"Die Leitung wurde umgelegt."

Er bekam:
"The management was killed."


Wirneuen Beitrag schreiben zur Forenübersicht   Seitenanfang
von: klexel Userprofil anzeigen Nachricht senden erstellt: 02.12.2008 23:10:24 geändert: 02.12.2008 23:10:45

hatten solche Übersetzungssammlungen schon mehrfach in unseren 4 Foren: Something to laugh. Wer sie nicht kennt, sollte hier mal in der Forensuchfunktion auf die Suche gehen. Macht wirklich Spaß!!!

Hier ein Beispiel:
http://www.jnweb.com/funny/translation.html


<<    < Seite: 3 von 3 
Gehe zu Seite:
Beitrage nur für Communitymitglieder
Beitrag (nur Mitglieder)
   QUICKLOGIN 
user:  
pass:  
 
 - Anmelden 
 - Daten vergessen 
 - eMail-Bestätigung 
 - Account aktivieren 

   COMMUNITY 
 • Was bringt´s 
 • ANMELDEN 
 • AGBs 


Schulplaner 2016/17



 
  Intern
4teachers-Shop
4teachers-Blogs
4teachers-News
4teachers-Schulplaner
  Partner
Der Lehrerselbstverlag
SchuldruckPortal.de
netzwerk-lernen.de
Die LehrerApp
  Friends
ZUM
Der Lehrerfreund
LehrCare
Klassenfahrten
  Info
Impressum
Disclaimer
AGBs